西班牙语翻译认证
我们语言学校发展最快的高级课程是 亚利桑那州凤凰城28小时西班牙语翻译证书. 我们的翻译课程是专为双语的英语-西班牙语-英语口译人员设计的,并安排容纳工作专业人士. 口译项目聚焦医学口译行业的顶级行业, 法庭口译和等电位点教育.
在7周内获得口译证书. 所有你需要加入我们的课程是一台电脑(笔记本或台式机)和访问高速互联网. 我们鼓励你建立一个鼓舞人心的空间, 自然光是否能反映你的学习态度.
为即将到来的入学
课程:
2022年1月15日,
星期六上午9时至下午1时(南区)
翻译程序概述
什么是西班牙语翻译证书?
我们的西班牙语翻译课程包括现场在线课程,供口译员和翻译人员获得他们的证书,为美国各种规模的公司进行正式翻译或翻译.
28小时的课程, 证书课程毕业生将精通同声传译实务, 连续视翻译. 这将在7周内通过连续4小时的翻译课程完成. 课程安排在周末或晚上.
每一堂训练课都包含基础知识、真实场景、练习和复习. 口译课程将重点介绍口译的基本风格和流行行业,包括医学口译, 为教育工作者和学区提供法庭口译和等电位点口译.
认证译员或翻译员的好处是什么?
许多参加我们认证课程的口译员已经在日常生活中从事口译和翻译工作. 事实上, 他们变得如此依赖,以至于他们成为内部翻译,同时也是老师、职员或秘书.
他们想学习口译的基本知识,并愿意提高自己的技能,为依赖他们的人服务. 这总是很高尚的,这些学生从口译课程中得到了很大的价值.
其他双语翻译学生根据自己的技能研究了职业,并在口译中找到了一个令人满意的职业.
这些学生成为认证的口译员和翻译员,获得一套新的技能和信心,使他们有资格获得他们所寻求的职位或在工作中晋升.
另一些人则在签约做翻译方面取得了成功. 做基于工作或基于项目的工作是赚取收入和保持灵活的时间安排的好方法.
事实上, 巴黎人真人注册官网一直在雇佣口译员,我们经常雇佣我们自己的学生作为承包商,当他们建立自己的业务.
我将成为认证翻译和认证口译员吗?
是的! 你将成为一名认证口译员和认证翻译. 本课程将教你口译语言的基本原理以及不同的口译风格,如同声传译, 连续和目视翻译或翻译文本.
如果你打算从事医疗、法院或国际教育专业的职业,这个口译证书是一个重要的步骤. 如果你对更具体的课程感兴趣,请告诉我们. 如果我们有3个或更多的学生也感兴趣, 我们可以开设一个特定行业的口译课程,提供的材料几乎是一般译员认证的两倍.
翻译认证
28-Hour翻译 & 认证的西班牙语翻译- 西班牙语翻译认证
- 涵盖医学口译、法庭口译 & 等电位点
- 成为一名合格的西班牙语翻译
- 介绍如何建立你的口译业务
- 在7周内获得认证
- 最多10名学生,高互动
- 包括物理翻译证书
- 翻译课程记录学习
- 灵活的付款方式

获得口译证书的毕业生(疫情前)
口译员的资格程序是怎样的?
我们毕业生的主要目标是成为一名成功的翻译. 为了取得成功, 我们通过15分钟的面试来确保你是我们课程的合格候选人.
在这叫, 我们将分析你的英语和西班牙语流利程度,并明确你作为学生应该拥有的课程负担和期望.
如果你被推荐为合格的学生, 您将被登记到您选择的课程日期(每门课程限制10名学生).
翻译毕业生接受数字化教育 & 物理证书

我向你们的导师El Señor卡洛斯致敬! 除了作为一个异常成熟的人和西班牙语教师,他的父亲. 乌尔比纳非常平易近人,而且善于倾听. 他使课堂气氛轻松有趣,让我们更好地学习翻译艺术. 你可以看出. 乌尔比纳喜欢并热爱他所做的事情…….它显示了.
我非常喜欢这个翻译课程. 这些课程很有启发性, 多种多样的, 互动性和教练总是以积极的态度教授. 我喜欢这些课程包括书面翻译和口译. 学校管理部门非常积极主动,回答得很快.
解释器类概述
西班牙语翻译证书-先决条件:申请者必须精通英语-西班牙语-英语两种语言,并完成面试和评估以被课程录取,必须参加所有课程,完成所有家庭作业和课堂作业以毕业.
7周在线课程(28小时),由经验丰富的西班牙语/英语同声传译教授.
翻译技术简介
- 同声翻译
- 交替传译
- 视译
- 阴影
- 翻译技巧练习
- 下节课的作业(翻译一件时事,跟踪任何类型的广播、电视或播客)
医学翻译术语
- 复习上节课的作业
- 医学术语、词汇和视频
- 医学翻译练习(同时进行) & 连续)
- 医疗视译
- 下节课作业(翻译一件时事,翻译一份医学文件)
心理术语与个性化教育课程
- 复习上节课的作业
- 心理学术语、词汇和视频
- 个性化教育课程简介(等电位点)和视频
- 虚假的同源词
- 心理和等电位点练习(同时进行) & 连续)
- 视译练习
- 下节课作业(翻译一件时事,翻译一份法律文件)
法庭传译人员术语简介
- 复习上节课的作业
- 法律术语、词汇和视频
- 成为法庭口译员的要求
- 英语/西班牙语成语
- 视译练习
- 下节课作业(翻译一件时事,翻译一份法律文件)
法庭传译人员术语实务
- 复习上节课的作业
- 练习连续翻译一份证词
- 法律术语词汇的翻译练习
- 下节课作业(翻译一件时事,翻译一份法律文件)
医务口译员术语及实务
- 复习上节课的作业
- 医学术语翻译实践(同时与连续)
- 医疗文书视译实践与患者权益 & 责任
- 下节课作业(翻译一件时事,翻译一份法律文件)
翻译技术审查
- 下节课作业(翻译一件时事,翻译一份法律文件)
- 回顾过去6周所涵盖的材料(Q&A)
- 翻译设备介绍
- 最后的连续和同步练习
- 毕业

学习的最佳实践
翻译课程教授的基础知识和最佳实践,在整个行业意味着你毕业熟练的信心.

翻译认证
努力完成7周的课程,并获得28小时的成绩证书. 包括物理和数字证书.

增长的学生
我们的学生以坚韧、力量和持久的韧性而闻名. 就像沙漠中的多肉植物一样,你的技能是需要的,而且是可持续的.